Fa dues setmanes tornen a caure bombes damunt cases i pisos, escoles i hospitals, en edificis civils a Ucraïna. Veiem imatges de tal cruesa que les voldríem esborrar de la nostra ment per sempre, això les persones que no hem viscut de prop una guerra, no hem sentit el brunzir de les sirenes, no hem sentit xiular els projectils damunt dels nostres caps… Però hi ha persones que reviuen aquest horror perquè sí coneixen de prop el que és una guerra i el que significa fugir de casa sense res, no saber si mai tornaràs a trepitjar la terra on has nascut, on jugaves fins fa uns dies… La vida s’atura en un instant, ja res és el mateix en temps de guerra, neixen nens, les parelles de nuvis es casen… però tot canvia per sempre… Ets tu però mai més tornarà a ser tu mateix.
Les biblioteques no tenen lectorxs, el personal posa sacs de sorra a les finestres per preservar els llibres, ja n’hi ha d’altres amb les pàgines foradades per bales…
Malgrat el desastre i el terror, ens queda la poesia, la literatura, la ficció…
Blanca nieve cae sobre negras trenzas de cabello,
Creando un duro contraste entre los dos añejos colores.
Los copos de nieve son lágrimas congeladas,
Traídas por las nubes desde lejanas tierras.
Cada pequeña gota contiene su propia historia trágica,
Una guerra, una calamidad…
Aterrizando en una cálida palma, los copos de nieve pintan
Un cuadro modernista… Cuán silencioso es…
El viento trae el aullido de alguien desde la nada.
Mantenlos en tu oración, ¡no seas duro de corazón!
¡Todos somos humanos!
El agua continúa goteando desde el cielo…
Iryna Vikyrchak, poetessa ucraïnesa
Extret del blog: Plaza de las palabras